very interesting insight moyashi!!

these japanese words (watashi)that have double meanings such as "I your humble servant or "I who gives care and life to your family" are facinating, are these phares still in use today? or are they a pass notion that no longer are in use by the youth?

I simply can't imagion any one speaking with those meanings in a sentence, I knew the japanese language was polite, and its respect levels are normally well above that of what I'm used to useing and hearing, just curious