The "n" that you're referring too is the "abbreviation" of "no" as you probably know. "no" is not used very often in front of adjectives. At least not in this sense. I believe "なんて暑いだろう" is more common and natural than "なんて暑いんだろう"
the grammatical structure (subject + object + verb)
the particules (wa, ga, wo, ni...)
memorizing the vocabulary (too different from other languages)
the untranslatable cultural words (irasshaimase, ojama shimasu...)
the verbs forms (-rareru, -te, -ttara...)
the politeness levels (keigo...)
the writing (especially the kanji)
understanding katakana words
the pronuciation
other (non listed, please specify)
The "n" that you're referring too is the "abbreviation" of "no" as you probably know. "no" is not used very often in front of adjectives. At least not in this sense. I believe "なんて暑いだろう" is more common and natural than "なんて暑いんだろう"
- His arrogance is matched only by his firepower.
- La culture, c'est comme la confiture: moins on en a, plus on l'etend.
- TANSTAAFL.
Bookmarks