Wa-pedia Home > Japan Forum & Europe Forum
Results 1 to 25 of 44

Thread: Chinese tones

Threaded View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #4
    Regular Member seasurfer's Avatar
    Join Date
    Nov 14, 2003
    Posts
    12
    Quote Originally Posted by Maciamo
    Thanks for the explanation seasurfer.

    One more thing, how do speakers of tonal languages do to express the emotions I mentioned in my first post. For example, if a word has a falling tone (fourth tone) and the speaker wants to express surprise or doubt (for which I use a rising tone) ? Or giving an order with a verb having a rising tone (eg. "come !") ? How is that possible to combine ?

    For example, the verb "to come" in Mandarin is —ˆ [lai2], so it has a rising intonation. How do people say "come !" without it sounding like a question ("come ?") ? Same for any other words and emotions.
    Hi, Maciamo,

    I will compare two languages, french and mandarin, hope this will help your understanding.

    In french, we could say, ca va? and answer ca va. Using the same words, but changing the tone make the intention different.

    Same with allez, with could just say allez? and answer allez. In french all we need to do is to raise the tone.

    However, in Mandarin, the case is different, it is totally different from french, you can't change the tone of a word to make it sound like a question. You have to add words or change the way you ask.

    Example:
    —ˆ, meaning come. When you just say —ˆ to someone in the correct tone, it means asking a person to come.

    If you want to ask the person whether you want to come or not, then you have to add words or change the way of asking.

    You have to say —ˆ嗎? The word 嗎 means asking a question and it also means a question mark, before the chinese import western style punctuation, there is no punctuation in chinese. So these kind of words act as a punctuation.@It is more or less like the japanese ‚©B In japanese, you don't need question mark at all, all you need is to add a ‚©, and this will make it a question. Of course, in japanese, you can even do it without the ‚©, but this don't apply to chinese.

    Another example:
    你D. ======== You are fine.
    你D嗎? ====== Are you fine? or How are you?

    The other way of making a chinese expression into a question is to add "or not".

    Examples:
    ˜Ò ====== come!
    ˜Ò•s˜Ò === come or not come?

    D ====== fine!
    D•sD === fine or not fine?



    In a nutshell, you cannot change the tone to make it sound like a question mark, because the tone just can't be change, changing the tone of a word will be misinterpreted as another word. Hope this help you.
    Last edited by seasurfer; Apr 25, 2005 at 16:11.

Similar Threads

  1. How different is American-Chinese food from real Chinese food ?
    By GoldCoinLover in forum Chinese Culture & History
    Replies: 34
    Last Post: Oct 9, 2009, 15:36

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •