Wa-pedia Home > Japan Forum & Europe Forum
Results 1 to 21 of 21

Thread: Characteristics of "Jengrish"

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Regular Member den4's Avatar
    Join Date
    Nov 15, 2002
    Location
    mushroom forest
    Posts
    38
    The favorite ones I always hear is the usage of "MY" in almost everything....

    common ones are:
    MyHome
    MyLoan
    MyCar
    MyHomeLoan
    MyBoom

    The lines that used to crack me up is when a salaryman or woman asked me "Where is your MyHome?" or "What kind of MyCar do you drive?" or "What is your MyBoom?" I still hear these in conversations and on the news reports...
    I know nothing...except the answer is 42. You know more than I do.

  2. #2
    Twirling dragon Maciamo's Avatar
    Join Date
    Jul 17, 2002
    Location
    ¼‹ž
    Posts
    2,434
    Quote Originally Posted by den4
    The favorite ones I always hear is the usage of "MY" in almost everything....
    Apparently it's the same in Thailand, where the taxi drivers usually asked me things like "where is your myhotel ?" They just think that "my hotel" is one word. I guessed the same happened in Japan after WWII and it stayed in the language. I have heard Japanese people saying "anata mo mycar who motteru ?", which translates as "do you also you my car ?" (instead of "your car").

    Visit Japan for free with Wa-pedia
    See what's new on the forum ?
    Eupedia : Europe Guide & Genetics
    Maciamo & Eupedia on Twitter

    "What is the use of living, if it be not to strive for noble causes and to make this muddled world a better place for those who will live in it after we are gone?", Winston Churchill.

  3. #3
    I jump to conclusions mad pierrot's Avatar
    Join Date
    Nov 22, 2003
    Location
    Manhattan
    Age
    43
    Posts
    97
    And overuse of the word "play". E.g. "Last weekend I played skiing" "When I was in highschool I pliked playing with girls" or "Last night I played with my coworkers". I always want to ask them what game they played, but that's an obvious direct translation of "asobu", which means "have fun", "do (some sports)", "play (some games)", "go out (with friends)", or "have sex". Some "nampa" (playboys) just ask girls in the street "isshoni asobimashou ka?", so when I hear some Japanese say they "played with their coworkers last night", it makes me picture things I shouldn't.
    The "play" ones really make me laugh....

    A cute tidbits from my students.....

    So, I want to America the future. Ž„‚Í«—ˆAƒAƒƒŠƒJ‚És‚«‚½‚¢‚Å‚·B


  4. #4
    Banned
    Join Date
    Jul 17, 2005
    Age
    51
    Posts
    64
    Quote Originally Posted by den4
    The favorite ones I always hear is the usage of "MY" in almost everything....

    ...

    The lines that used to crack me up is when a salaryman or woman asked me "Where is your MyHome?" or "What kind of MyCar do you drive?" or "What is your MyBoom?" I still hear these in conversations and on the news reports...
    I'm curious to know where you live, as in all the time I've lived in Japan I've never heard this once. Maybe it's a regional thing, or the product of a particular schooling?

    One thing I certainly see frequently is the use of "Let's" usually followed by a string of some excessively descriptive prose (often involving the some varation on 'enjoy') and finished off with an exclamation point. This is particularly common in print advertising and on product packaging.

    e.g.

    Let's enjoy delicious food!
    Let's make good friends and enjoy social conversation!
    Let's enjoy the exciting times in Rusutsu amusement park!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •