western people use words their meaning they do not even know. i have done this too, i must admit. i do not understand the meaning of texts and people do not understand what i say.
it has something to do with relationships which are: a) not common in japan b) thaught in our schools
in japanese i can write everything small legally. and there is no gender (unecessarily) attached to words.
i have learned english for the reason programming references are in english as well as program sources. now it's all outsourced and i am going to learn japanese to get a job!
people, before you use any of these fancy words like muron, or giek: please look them up, so you know what you are communicating then. for example a woman betting big sums on horses, having a luxerious house and performing tarot sessions to figure out which horse to bet: that's ghey, what this word originally means.
in japanese, one would rather say the woman lives in a luxerious house.
well i would like to avoid inpoliteness, so called bad language.
Bookmarks