Quote Originally Posted by Nicholas Tse View Post
No, I don't think you will know Chinese if you know kanji! some kanji are different from Chinese's and kanji mostly consist traditional Chinese words... it's quite different from simplified Chinese words......
Agree, because Chinese character and kanji…
1. they have same wording but different meanings- Chinese(japanses)
勉強 to be forced to do something (勉強 to study)
檢討 to review a incident (検討 to discuss)
注意 to pay attention to sth or sbd ONLY (注意 warning or to pay attention to sth or sbd)
喧嘩 speak loudy and disturb other people (喧嘩 to fight)
2. some Chinese character have a similar structure to kanj
戰鬥/(戦闘)
3. some of them are the same wording but in revered sequence:
in Chinese 士兵 和平
in Japanese 兵士 平和
4. some kanji are made by Japanese, Chinese do not have them originally, they cannot be found in a Chinese dictionary. (may be modified form Chinese characters)
渋谷 -- 渋 (涉)???
竜 (龍)
戦闘 (戰鬥)
5. many kanji is meaningless in Chinese: (if kanji is translate to Chinese...)
お風呂に入る(洗澡) 切符(票) 赤ちゃん(嬰兒)
卒業式(畢業典禮) 夜明け(黎明/日出) 飛行機 (飛機) 弁当(飯盒)
6. Some kanji is imported from ancient Chinese, now they are not used in Chinese
湯 in ancient Chinese meaning: hot water, now it become soup.
湯 in japnese meaning: hot water
I come from Hong Kong, just know a little Japanese and English. If there are any mistakes, please correct them.

Nevertheless, there are many Chinese character and Japanese kanji have same meaning and similar pronunciation. So that It help you to learn Japanese if you learnt Chinese (I prefer Traditional Chinese), and vice versa.