Wa-pedia Home > Japan Forum & Europe Forum
Results 1 to 20 of 20

Thread: 中文練縮(

  1. #1
    Regular Member Gaijinian's Avatar
    Join Date
    Jun 3, 2005
    Location
    Wisconsin
    Posts
    48

    中文練縮(

    現在我中文說得不好,可是我想練習中文,因為我8月去 台灣 (花蓮),和我想會懂中文。
    你們愛吃什麼?中國飯?日本飯?美國飯?

    台灣飯和中國飯是同嗎?我不知道,你們請教我!

    現在你們在哪裡?中國?台灣?我在美國的Wisconsin州。天氣是不好。
    我要去有很好天氣的場所!!
    これからも絶対頑張る〜

  2. #2
    Regular Member Gaijinian's Avatar
    Join Date
    Jun 3, 2005
    Location
    Wisconsin
    Posts
    48
    So, I guess no one speaks Chinese out there...?

  3. #3
    Happy 4321go's Avatar
    Join Date
    Jul 19, 2004
    Posts
    119
    your Chinese is really good ~
    However, there is another way to speak more pure~
    Quote Originally Posted by Gaijinian
    和我想會懂中文。
    correct : 我希望我能懂中文

    Quote Originally Posted by Gaijinian
    你們愛吃什麼?中國飯?日本飯?美國飯?
    correct: 中国菜 日本菜 美国菜  



    Quote Originally Posted by Gaijinian
    台灣飯和中國飯是同嗎?我不知道,你們請教我!
    correct :台灣飯和中國飯是一样的嗎?我不知道,请你们教我!


    Quote Originally Posted by Gaijinian
    現在你們在哪裡?中國?台灣?
    correct:現在你們在哪裡?中國大陆?中国台灣?

    Taiwan is part of China . you question is same as:where are you now ?Wisconsin? USA?

    Quote Originally Posted by Gaijinian
    我在美國的Wisconsin州。天氣是不好。
    correct: 我在美國的华盛顿州。天气不是很好

    Quote Originally Posted by Gaijinian
    我要去有很好天氣的場所!!
    correct: 我要去天气很好的地方!!

    ==============
    花蓮 是个很好的地方,我猜你有个亲戚在那里吧?  
    中國飯 有很多种类, 至少有5(五)种 ,台灣飯 属于沿海省份喜欢的一种。 
    台湾的天气应该不错~ 现在是五月份,应该容易下雨。

  4. #4
    Seeing is believing Minty's Avatar
    Join Date
    Feb 26, 2006
    Location
    Paris
    Age
    38
    Posts
    116
    Quote Originally Posted by Gaijinian
    現在我中文說得不好,可是我想練習中文,因為我8月去 台灣 (花蓮),和我想會懂中文。
    你們愛吃什麼?中� 飯?日本飯?美� 飯?
    台灣飯和中� 飯是同嗎?我不知道,你們請教我!
    現在你們在哪裡?中� ?台灣?我在美� 的Wiscons in州。天氣是不好。
    我要去有很好天氣的場所!!
    像4321go 說的, 你的漢語對初學者來講, 是好的。
    我認為臺灣菜和中� 菜是相似, 但不是相同。臺灣菜有他們自己特別的味道。
    日本和韓� 食物在臺灣, 非常普遍。
    我愛吃中� , 法� , 義大利, 日本, 泰� 和韓� 菜.
    我在法� , 夏天來臨, 天氣開始溫暖。

    I think 中文練縮 should be 中文 /漢語 練習. Try to understand what I wrote if you don’t understand something you can ask me!

  5. #5
    修行中
    Join Date
    Jan 8, 2004
    Posts
    158
    Quote Originally Posted by Minty
    I think 中文練縮 should be 中文 /漢語 練習. Try to understand what I wrote if you don’t understand something you can ask me!
    That's an unfortunate problem with the forum: it changes Japanese and Chinese text for some unknown reason. He had it right in the body of the message.

  6. #6
    Banned osias's Avatar
    Join Date
    Apr 4, 2006
    Posts
    74
    華盛頓州
    Isn't this washington??? What about Wisconsin???
    Last edited by osias; May 17, 2006 at 18:26.

  7. #7
    Regular Member Gaijinian's Avatar
    Join Date
    Jun 3, 2005
    Location
    Wisconsin
    Posts
    48
    各位,答謝謝!(Thanks for the replies)
    Minty,我一點明白了。
    臺灣菜有他們自己特別的味道。
    很好味道嗎?(Well, I guess I'll know soon enough...)

    我和思"盛頓州”是Washington...Wisconsin是甚麼中文字嗎?

    Anyway, thanks for the corrections! I'll write more later; I have to go to class now...
    再見!

  8. #8
    Seeing is believing Minty's Avatar
    Join Date
    Feb 26, 2006
    Location
    Paris
    Age
    38
    Posts
    116
    Quote Originally Posted by Gaijinian
    各位,答謝謝!(Thanks for the replies)
    Should read: 各位, 謝謝答復!

    Minty,我一點明白了。
    Answer: 瞭解多少? / 明白多少?

    很好味道嗎?(Well, I guess I'll know soon enough...)
    味道很好嗎?is better.

    Answer: 看 人。

    我和思"盛頓州”是Washington...Wisconsin是甚麼中文� �嗎?
    Anyway, thanks for the corrections! I'll write more later; I have to go to class now...再見!
    Should read: 我認為"盛頓州”是Washington...Wisconsin中文是甚麼� H

    Answer: Wisconsin 中文是威斯康。

    Ok, keep up the good work!

  9. #9
    Banned osias's Avatar
    Join Date
    Apr 4, 2006
    Posts
    74
    Quote Originally Posted by Minty
    Should read: 我認為"盛頓州”是Washington...Wisconsin中文是甚麼� H
    Your chinese is pretty good too, but it should be 華盛頓州, not "盛頓州”.

    用簡體字就會出現亂碼。奇怪ねぇー。

  10. #10
    Seeing is believing Minty's Avatar
    Join Date
    Feb 26, 2006
    Location
    Paris
    Age
    38
    Posts
    116
    Quote Originally Posted by osias
    Your chinese is pretty good too, but it should be 華盛頓州, not "盛頓州”.
    用簡體字就會出現亂碼。奇怪ねぇー。
    I know it is 華盛頓州, I think I must have cut out the 華 accidentally.

  11. #11
    Junior Member
    Join Date
    Jun 13, 2006
    Location
    ueda
    Posts
    3
    Ahh I miss being foul mouthed & chinese, only been in japan 3 months & already Im not sure I can ever fully trust a nation of people whose profane vocabulary extends to "your mother has a sticky out belly button!"

    by the way I think wisconsin should be something like 为始肯新 (州) dont worry about it。 break it down into chinese soundin syllabuls & no one will really question you, say it loud & like if they dont understand then they must have the gap in their geography rather than its your bad pronunciation & theyll just accept it as right. Taiwan might be a little different but the people might not even know where wisconsin is in the states anyway. I once had a conversation with a guy in 洛阳 about my nationality. Went like this,

    你是哪个国家的?
    我? 英国人
    阿, 美国人, 这样子
    不是,我是英国人
    美国甚麽地方?.........

    lasted a good few minutes that one 2!

    ps Stop moanin about the jian ti zi. LEARN SOME PROPER CHINESE! its a better system anyway, just takes longer to write.

    tangent : anyone know when japan started using jian ti han zi? coz I cant imagine china basing their system on the japanese one after the war.

  12. #12
    Junior Member
    Join Date
    Jun 13, 2006
    Location
    ueda
    Posts
    3
    apparently the han zi engine cant deal wid han zi not used in the japanese language, they come up as what looks like kou, above should read

    ...something like wei shi ken xin,,,,

    a, mei guo ren, zhe yang zi...

    mei guo shen me di fang...

  13. #13
    修行中
    Join Date
    Jan 8, 2004
    Posts
    158
    Japanese simplified first, in 1947, and China did base some simplifications off of the Japanese versions.

    I'm not sure what you mean about them not displaying. It looks fine to me. I can see 这样子 with no problem.

    Quote Originally Posted by sengokou
    ps Stop moanin about the jian ti zi. LEARN SOME PROPER CHINESE! its a better system anyway, just takes longer to write.
    What do you mean by "learn proper Chinese," anyway? I don't get what you mean here. You're saying that 简体字 is better than 繁體字 and that it takes longer to write? Are you equating 简体字 with proper Chinese?
    Last edited by Glenn; Jun 23, 2006 at 02:56.

  14. #14
    Seeing is believing Minty's Avatar
    Join Date
    Feb 26, 2006
    Location
    Paris
    Age
    38
    Posts
    116
    Quote Originally Posted by sengokou
    Ahh I miss being foul mouthed & chinese, only been in japan 3 months & already Im not sure I can ever fully trust a nation of people whose profane vocabulary extends to "your mother has a sticky out belly button!"
    by the way I think wisconsin should be something like 为始肯新 (州) dont worry about it。 break it down into chinese soundin syllabuls & no one will really question you, say it loud & like if they dont understand then they must have the gap in their geography rather than its your bad pronunciation & theyll just accept it as right. Taiwan might be a little different but the people might not even know where wisconsin is in the states anyway. I once had a conversation with a guy in 洛阳 about my nationality. Went like this,
    你是哪个国家的?
    我? 英国人
    阿, 美国人, 这样子
    不是,我是英国人
    美国甚麽地方?.........
    lasted a good few minutes that one 2!
    ps Stop moanin about the jian ti zi. LEARN SOME PROPER CHINESE! its a better system anyway, just takes longer to write.
    tangent : anyone know when japan started using jian ti han zi? coz I cant imagine china basing their system on the japanese one after the war.
    Are you Taiwanese who live in Japan?

  15. #15
    Banned osias's Avatar
    Join Date
    Apr 4, 2006
    Posts
    74
    Quote Originally Posted by Minty
    Are you Taiwanese who live in Japan?
    He said "BRITISH"!

  16. #16
    Ah Ben
    Join Date
    Jan 26, 2005
    Location
    Shenzhen
    Posts
    5
    It's true that many Chinese youth know little about geography beyond China nowadays, I should be sad for u to have met some even worse guy who

    mistook Britain as a part of the USA, hehe, coz for us, you all speak English, and many of Americans original from Britain, so I guess that's why the

    Chinese guy made the mistake. In contrary, how much you guys know China's geography? probably aslo quite weak.

    It's also true that break the word Wisconsin down into chinese soundin syllabuls & no one will really question, but if you really want yourself

    to be understood and speak beautiful Chinese, try to remember 威斯康星州(wei si kang xing zhou, all with pitch 1) is the correct Chinese words for

    Wisconsin.

    It's also hard to believe for us if china basing our system on the japanese one after the war. If it's true I won't blame, coz Han Zhi(kanji) is the culture

    treasure for both of our 2 countries, we don't have to make our Han Zhi different bcoz we had difficult times. As long as it's for the good of our great

    Han Zhi, we better seek common points while reserving difference. Not like Korea, having been using Chinese words for thousands of years, suddenly forbids any use of Han Zhi anymore, I don't know how do they show respect to their ancestors.

  17. #17
    Ah Ben
    Join Date
    Jan 26, 2005
    Location
    Shenzhen
    Posts
    5
    It's true that many Chinese youth know little about geography beyond China nowadays, I should be sad for u to have met some even worse guy who

    mistook Britain as a part of the USA, hehe, coz for us, you all speak English, and many of Americans original from Britain, so I guess that's why the

    Chinese guy made the mistake. In contrary, how much you guys know China's geography? probably aslo quite weak.

    It's also true that break the word Wisconsin down into chinese soundin syllabuls & no one will really question, but if you really want yourself

    to be understood and speak beautiful Chinese, try to remember 威斯康星州(wei si kang xing zhou, all with pitch 1) is the correct Chinese words for

    Wisconsin.

    It's also hard to believe for us if china basing our system on the japanese one after the war. If it's true I won't blame, coz Han Zhi(kanji) is the culture

    treasure for both of our 2 countries, we don't have to make our Han Zhi different bcoz we had difficult times. As long as it's for the good of our great

    Han Zhi, we better seek common points while reserving difference. Not like Korea, having been using Chinese words for thousands of years, suddenly forbids any use of Han Zhi anymore, I don't know how do they show respect to their ancestors.

    Quote Originally Posted by sengokou
    Ahh I miss being foul mouthed & chinese, only been in japan 3 months & already Im not sure I can ever fully trust a nation of people whose profane vocabulary extends to "your mother has a sticky out belly button!"
    by the way I think wisconsin should be something like 为始肯新 (州) dont worry about it。 break it down into chinese soundin syllabuls & no one will really question you, say it loud & like if they dont understand then they must have the gap in their geography rather than its your bad pronunciation & theyll just accept it as right. Taiwan might be a little different but the people might not even know where wisconsin is in the states anyway. I once had a conversation with a guy in 洛阳 about my nationality. Went like this,
    你是哪个国家的?
    我? 英国人
    阿, 美国人, 这样子
    不是,我是英国人
    美国甚麽地方?.........
    lasted a good few minutes that one 2!
    ps Stop moanin about the jian ti zi. LEARN SOME PROPER CHINESE! its a better system anyway, just takes longer to write.
    tangent : anyone know when japan started using jian ti han zi? coz I cant imagine china basing their system on the japanese one after the war.

  18. #18
    Happy 4321go's Avatar
    Join Date
    Jul 19, 2004
    Posts
    119
    Quote Originally Posted by sengokou
    Ahh I miss being foul mouthed & chinese, only been in japan 3 months & already Im not sure I can ever fully trust a nation of people whose profane vocabulary extends to "your mother has a sticky out belly button!"
    by the way I think wisconsin should be something like 为始肯新 (州) dont worry about it。 break it down into chinese soundin syllabuls & no one will really question you, say it loud & like if they dont understand then they must have the gap in their geography rather than its your bad pronunciation & theyll just accept it as right. Taiwan might be a little different but the people might not even know where wisconsin is in the states anyway. I once had a conversation with a guy in 洛阳 about my nationality. Went like this,
    你是哪个国家的?
    我? 英国人
    阿, 美国人, 这样子
    不是,我是英国人
    美国甚麽地方?.........
    lasted a good few minutes that one 2!
    ps Stop moanin about the jian ti zi. LEARN SOME PROPER CHINESE! its a better system anyway, just takes longer to write.
    tangent : anyone know when japan started using jian ti han zi? coz I cant imagine china basing their system on the japanese one after the war.
    ^_^ Haha ,your joke is really funny!
    There is no doubt you have learned Chinese language~,and ,it seens that you are very confident ~ .......

  19. #19
    Regular Member Supervin's Avatar
    Join Date
    Feb 22, 2006
    Location
    London
    Posts
    98
    Quote Originally Posted by Glenn View Post
    Japanese simplified first, in 1947, and China did base some simplifications off of the Japanese versions.
    Although Japan officially simplified first with 新字体 Shinjitai and then later on China simplified in 1956 with 简体字 Jiantizi, China definitely did not base the simplifications off Shinjitai. Rather, the simplifications originated from the the Chinese language a long time ago, but that they have been imported into Japanese earlier than into Chinese in 'official' terms.

    Many of today's simplified Hanzi are actually based on 'abbreviations' that have been in existence since the Qin Dynasty (221 BC) and then later on, on a form of writing that originated in the Han Dynasty (206 BC) called Cursive Script (Caoshu) - and from which the Japanese Hiragana is derived.

  20. #20
    Regular Member
    Join Date
    Aug 15, 2007
    Posts
    17
    Quote Originally Posted by Gaijinian View Post
    現在我中文說得不好,可是我想練習中文,因為我8月去 台灣 (花蓮),和我想會懂中文。
    你們愛吃什麼?中� 飯?日本飯?美� 飯?

    台灣飯和中� 飯是同嗎?我不知道,你們請教我!

    現在你們在哪裡?中� ?台灣?我在美� 的Wiscons in州。天氣是不好。
    我要去有很好天氣的場所!!
    中国菜和台湾菜不一样,但中国和台湾好像都有家常菜(t he kind of food they usually eat at home)和外头餐厅的菜,and they are like totally different from each other..

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •