I just received a piece of candy with the characters 利是 on it. Actually the 日 at the top of 是 is sideways like in 免, but I think it's the same character. Anyway, does this combination mean anything?
I just received a piece of candy with the characters 利是 on it. Actually the 日 at the top of 是 is sideways like in 免, but I think it's the same character. Anyway, does this combination mean anything?
Ah, that makes sense. I received a "ĽÜ" along with the candy, but Ľ wasn't printed anywhere on that, though there is a large pig.
Actually "Ľ" has a meaning of wish you lucky.
It is similar to ¨NĘ in Japan.
"Ľ" can also called g ď or g ď , ( in Cantonese, we used to call it Ľ rather than g ď or g ď, I think g ď or g ď are used more often in in Mandarin.)
Ľ is a little red paper made pocket filled with money. It acts as a present in many Chinese tranditional festival. Giving each other Ľ is a custom in China. The most common practise is to give Ľ to each other in Chinese New Year, wedding and birthday. Red colour represent happy and lucky in Chinese, so Ľ is in red colour.
Usually, only married ones give Ľ to others. Unmarried one no need. (but all people can receive Ľ). However, these custom has changed a little bit. In some offices, unmarried one also need to give Ľ to others, I think this custom is diferent in different offices.
May I know how to pronouce 利是 in Cantonese?... 多谢哦!
Mandarin-speaking Chinese folks commonly say " 壓歳錢 " for お年玉 ....
Bookmarks