That's interesting. I didn't know any other languages enough to realise that was a pecularity of English. I see what you mean about the pronouns, I remember phrases like 'Je me leve' from the French...
Type: Posts; User: grza; Keyword(s):
That's interesting. I didn't know any other languages enough to realise that was a pecularity of English. I see what you mean about the pronouns, I remember phrases like 'Je me leve' from the French...
I make use of that common origin to help me remember the names of planets in Japanese (..mercury...kind of sounds like Mercredi..Japanese for Wednesday is 水曜日 so it's 水星!) A bit convoluted, but since...
I was just talking about the fact that Japanese has two words for all verbs which can have a transitive/intransitive meaning. Stuff like
止める・止まる: stop
動�_・動かす: move
沸す・沸�_: boil
始める・始まる: start
and...
This is not strictly related to the topic but it kind of follows on and since it's just a passing question I didn't think it warranted its own thread.
It occured to me that one area where Japanese...
Hmmm. For 'never'I think 否来時 or something is better 'a time that doesn't come'. If you use a negative kanji then 永 couldnt you also think of that as 'not forever' 'not eternal', i.e. it would be more...
Hmmm. It's just a difference of interpretation really. You think 'zettai ikanai'strictly means 'no way I will go'. But like I say it's just a different approach: you want to translate a Japanese...
The idea of applying kanji based rules to English can be interesting. I've used examples of the words 'before' and 'after' being 'pre'and 'post' when part of other words to explain to people how...
Your problem here is that there isn't a Japanese phrase or structure we can use in all the situations we can use 'never' in English, is that right? If we can use 'never' in x number of situations in...
Moyashi already posted about this never= zettai -nai, without = -nashi,nuki, -nuita etc.. You don't need to study Japanese to an advanced level to know these or to be able to express the concepts in...
Maciamo, first off it was never my intention to make it sound like I knew more than you, I even explicitly stated I suspected the contrary.
はい?! Is this plan to apply kanji to English linked...
Hmmm.I understand what you're saying, I just think it's an unusual way to look at things and that you're vastly overstating the significance of the fact that there are no direct translations of some...
Maciamo,first of all I really want to ask about the translations you mentioned in the first post of this thread: what would you have translated them as?
I dont really get your way of thinking. It...