"You are an outsider and will never belong to Japanese society" (exclusion)
"You are an outsider, ignorant of Japanese ways" (cultural ignorance)
"You are different from us ! Hahaha !" (childish differentiation)
"You are not Japanese, but I am" (opposition)
"You are not a Japanese national" (on the passport)
"You are not an ethnic Japanese" (different looks)
"Wow ! You are better than me !" (awe)
Don't know
I have just found out that ancient Germanic people also had a term like "gaijin" (Japanese), "wairen" (Chinese, same kanji as in Japanese), "farani" (in Polynesia), farang (Thai), farangi (Persian), firang/farang/farangi (in India), goyim (Hebrew). It is Walha.
It seems that the "farang" and similar words that are used from Iran to Polynesia to refer to a Westerner or foreigner originally means "Frankish" (in the case of Persian) or "French". The Franks would have called them back "walha".
I think that because those terms of exclusion are so old in origin, it can reasonably be said that the original meaning was never to say that someone had a different nationality (very recent concept, less than 100 years old). It seems to mean that the different ethnicity and being an outsider to a society/group are the main meanings.
Visit Japan for free with Wa-pedia
See what's new on the forum ?
Eupedia : Europe Guide & Genetics
Maciamo & Eupedia on Twitter
"What is the use of living, if it be not to strive for noble causes and to make this muddled world a better place for those who will live in it after we are gone?", Winston Churchill.
lol... this thread is still going on...?![]()
Hm...though my username uses it, I don't really like the term "gaijin" the way it's used. It seems to reveal subconcious racism when used on television. For example, in other countries a news story would focus on what a person did, not where they are from. Where a person is from seems much more important to the Japanese.
OBJECTION! That was...objectionable!
gaijin literally means foreigner,not a Japanese
This poll has really caused a stir! Excellent.
I ticked all the boxes because at some point or another in my seven years in Japan I have felt all those things. I also ticked 'I don't know' because quite obviously to me, when someone else speaks the word gaijin they are expressing their thoughts not mine and I am not a mind-reader. I can only interpret what they may have intended to say/mean from my own personal experience.
My own personal experience, however, is that most westerners have very little true understanding of how Japanese people think or feel. This is often just down to ignorance, sometimes down to arrogance and other times down to stupidity.
I suspect that the author of the poll has had similar experiences to myself and probably wanted to hear the opinions of other westerners, or wanted their feelings confirmed (it clearly wasn't intended for the Japanese audience). The mistake I feel is that it does come across a little as sour grapes.
I think it might have been wiser to publish a poll that asked the Japanese members here what they mean when they use the word gaijin. And instead of offering a very limited and subjective choice simply allow native Japanese speakers to explain in their own words the meaning of the word as they intend to use it. Perhaps then we (non-Japanese) may be more careful about expressing our distaste (?)
What exactly is the English Translation for the words. I am confused as to what it actually means. Or... wait... is that what this poll is about? Somebody help me! My brain hurts!![]()
I might suggest that you read through the thread for a bit more background, this one and a few others like it discuss at great length and in inifinite detail what some people think about the word and how it is used and it's relation to themselves while being here in Japan.
Short definition, the word gaijin means outside (gai) person (jin)
or in otherwords foreigner, plain and simple.![]()
Ah. Thanks a lot. That helped. I wanted the actual definition. Thanks.
I'll read through the thread more for actual connotations.
Bookmarks