On a package of Chinese takeout I have, it looks like the first character is ü, which in Japanese is akin to beauty, etc... The second one, I know is H.
Is this correct chinese for "delicious food" ?? My kanji study is enough recently to pick out familiar characters in Chinese and guess the meaning, but I'm not sure if I got the first character right.
Our greatest pretenses are built up not to hide the evil and the ugly in us, but our emptiness. The hardest thing to hide is something that is not there.
-Eric Hoffer.
I'm no Chinese but I'd say your guess is pretty much right. uüĄv in Japanese means "delicious" so I think uüHv is "tasty food"..
But then again, I had a conversation with a Chinese girl the other day, and she told me uŨv means "reluctance" in Chinese!! While it means "study" in Japanese hahaha!!
I find it interesting how the Japanese and Chinese language resemble each other on some fronts, and differ totally on other fronts.
I'm no Chinese but I'd say your guess is pretty much right. uüĄv in Japanese means "delicious" so I think uüHv is "tasty food"..
Not that I'm an expert but I wonder why noone uses this phrase, other than "umai--- / maiu--- oshii~~~~!
Off topic--- but, you know--- (as in the thread title above), Chinese characters should NEVER be in bold--- (the way the forum makes thread titles bold), they're completely unreadable!
üH...
Is this correct chinese for "delicious food" ??
Yep. üH is actually short for üĄHĻ (or üĄĩĒHŨĻ in Japanese). You would see it in food related text, like in restaurants or food adverts. In Japanese, the üH contraction is used as well.
Originally Posted by leonmarino
uŨv means "reluctance" in Chinese!! While it means "study" in Japanese hahaha!!
It's true, hahah. Ũ in Chinese means 'forcing yourself or someone to do something' (i.e. oblige/compel) and also reluctance, which ironically in Japanese means 'to study'.
Originally Posted by yukio_michael
bold--- ... they're completely unreadable!
Yeah, it does take getting used to, since each character is squashed and deformed into one arbitrary square already making it difficult to read text when small, let alone in bold of that size.
So "beautuful taste" means "tasty/delicious" ? Funny. If hey use 美食 for "delicious food", then how would they descrive beautifully presented food, for which Japan is famous ?
So "beautuful taste" means "tasty/delicious" ? Funny. If hey use üH for "delicious food", then how would they descrive beautifully presented food, for which Japan is famous ?
i think it is ļüIHi
ļü means elegant and delicate.
ļüIHi means some snacks which is packed or presented very delicately.
But this can only use in snacks or dessert or food with small size, it cannot use to describe dishes.
By the way, about üH, there is a usually used phrase üHV° (Gourmet Paradise)
üHV° is used to describe a place with lots of delicious food. So it is Gourmet Paradise.
Note that V° means Heaven
üHV°..sounds like a restaraunt...BTW.Sichuan is famous for its food
I learnt this phrase from Hong Kong Tourism Board. Its advertisements always say Hong Kong is üHV°....=_=........also other advertisements which promoting other countries used this phrase too. I remember the advertisement from Malaysia.......=_=......
hahah. Ũ in Chinese means 'forcing yourself or someone to do something' (i.e. oblige/compel) and also reluctance, which ironically in Japanese means 'to study'.
Ũ in Chinese has some meaning of 'study', it is ancient use but still use today. such as ĐŨ/Ũã.
Bookmarks