First of all, is the title correct? I wanted to say "is this right?" Second of all, for my actual question, would 向看過“李小龍傳奇“的人 be a valid way of saying "to anyone who's seen 'The Legend of Bruce Lee?'" Finally, to anyone who's seen the show, is there any reason Blair (布萊爾) always calls him "Bruce Lee" (布魯斯・李), but everyone else calls him 李小龍? Thanks!
Avoid Mojibake! -- 文字化けを避ける! Dictionary at Goo - English-Japanese, Japanese-English, Japanese Language Teach Yourself Japanese and Teach Yourself Japanese Message Board Jim Breen's online dictionary and kanji lookup
I guess you can forget about that last question -- Blair isn't the only one. It seems to be all of the English people who call him that.
Yes, I think all of them is correct.
謝謝你,uiadosla先生! That's about all of the Chinese I know, right here in this thread.
布魯斯・李 is his English name .and 李小龍 is his chinese name.
Forum Rules
Bookmarks